கியூபாவில் மருத்துவர்களுக்கு ஆங்கில உச்சரிப்பு கற்பிப்பதை நான் வாழும் கலாச்சாரம் எவ்வாறு பாதிக்கிறது?

பொருளடக்கம்:

Anonim

நான் வாழும் கலாச்சாரம் மருத்துவர்களுக்கு ஆங்கில உச்சரிப்பை கற்பிப்பதை எவ்வாறு பாதிக்கிறது? வெற்றிகரமான தொழில் வல்லுநர்களைப் புரிந்துகொள்ளவும், பேசும்போது புரிந்துகொள்ளவும் பெற ஏதேனும் குறிப்பிட்ட ஆங்கில உச்சரிப்பு அம்சங்கள் உள்ளதா என்பதைக் கண்டுபிடிக்க நான் முயல்கிறேன்.

இந்த கட்டுரை நான் வாழும் கலாச்சாரம் மருத்துவர்களுக்கு ஆங்கில உச்சரிப்பை கற்பிப்பதை எவ்வாறு பாதிக்கிறது என்பதைப் பற்றி நான் செய்த ஆராய்ச்சியை அடிப்படையாகக் கொண்டது. வெற்றிகரமான தொழில் வல்லுநர்களைப் புரிந்துகொள்ளவும், பேசும்போது புரிந்துகொள்ளவும் பெற ஏதேனும் குறிப்பிட்ட ஆங்கில உச்சரிப்பு அம்சங்கள் உள்ளதா என்பதைக் கண்டுபிடிக்க நான் விரும்பினேன்.

நாம் கேட்கும் மற்றும் பேசும் மொழியின் ஒலிகளின் அமைப்பை அறிந்து கொள்வது உண்மையில் அவசியம், எனவே ஆங்கில உச்சரிப்பை மருத்துவர்களுக்கு வளர்ப்பதற்காக ஒரு சில யோசனைகளை முன்மொழியலாம்.

15 முதல் 16 வயது வரை மாறுபடும் மாணவர்களுக்கு நான் கற்பிக்கிறேன். அவர்கள் நல்ல மாணவர்கள் என்று நான் சொல்ல முடியும், அவர்களின் ஒழுக்கம் மிகவும் நல்லது, அவர்கள் ஆங்கில பாடங்களை மிகவும் விரும்புகிறார்கள், எனது ஆராய்ச்சியை ஆதரிக்க நான் செய்த கணக்கெடுப்பின்படி, எனது மாணவர்களுக்கு ஆங்கில மொழி எவ்வளவு முக்கியமானது, என்ன நடவடிக்கைகள் என்பதை அறிந்து கொள்வதே இதன் நோக்கங்கள். அவர்கள் தங்கள் அறிவை மேம்படுத்த முன்மொழிகின்றனர், ஆனால் சில உச்சரிப்பு தவறுகளை நான் கவனித்தேன், சில சந்தர்ப்பங்களில் எனது ஆங்கில பாடங்களிலும் கியூப பள்ளிகளிலும் தொடர்பு கொள்ளும் அணுகுமுறையைப் பின்பற்றும் முறையான கருத்தாக்கத்தை இது பாதிக்கிறது.

கியூபா பள்ளிகளில் ஆங்கிலம் ஒரு வெளிநாட்டு மொழி பாடமாக கற்பிக்கப்படுகிறது, மேலும் மாணவர்கள் பல்கலைக்கழகங்களுக்கு வரும்போது ஆரம்ப பள்ளிகளில் இரண்டாம் வகுப்பு முதல் உயர்நிலைப் பள்ளிகளில் பன்னிரெண்டாம் வகுப்பு வரை கட்டாயமாகும். பல பிரிவுகளின் முதல் மற்றும் இரண்டாம் ஆண்டுகளில் ஆங்கிலம் ஒரு கட்டாய பாடமாகப் படிக்கப்படுகிறது, ஆனால் மருத்துவ மற்றும் நர்சிங் கேரியர்களைப் பொறுத்தவரை இது முதல் ஆண்டு முதல் ஆய்வின் இறுதி வரை கட்டாயமாகும்.

கியூபக் கல்வி முறைமையில் ஆங்கிலம் ஒரு முக்கியமான பாடமாக இருப்பதால், நம்மால் பெற முடியாத காரணங்களால் , அதைப் பெறுவதற்கு ஒரு குறிப்பிட்ட அளவு பொருட்கள் தேவைப்படுகின்றன, ஆனால், எனது பாடங்களில் நல்ல ஆங்கிலம் பேசுபவர்களை வளர்ப்பதற்கான முயற்சிகளை மேற்கொண்டேன், உச்சரிப்புக்கு கவனம் செலுத்தி, ஆங்கிலத்தில் நன்றாக தொடர்பு கொள்ளக்கூடிய சிறந்த நிபுணர்களைப் பெறுவதற்கு கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டிய ஒத்திசைவு, தாளம் மற்றும் பிற முக்கிய அம்சங்கள். ஆங்கிலம் பேசும் உலகின் பல புவியியல் பகுதிகள் இருப்பதால், ஆங்கிலத்தின் சொந்த மொழி பேசுபவர்களின் மொழியில் ஒலியின் ஒலியில்லாத பல வகைகள் உள்ளன என்று சொல்வது முக்கியம்.

ஜெனரல் அமெரிக்கன் என்று அழைக்கப்படும் எங்கள் பள்ளிகளில் கற்பிக்கப்பட்ட ஆங்கிலத்தில் எனது ஆய்வு செய்யப்பட்டுள்ளது: ஓஹியோவிலிருந்து மத்திய மேற்கு வழியாகவும், அமெரிக்காவின் பசிபிக் கடற்கரையிலும் சிறிய மாறுபாடுகளுடன், சுமார் 90,000,000 மக்கள் பொது அமெரிக்கர் பேசுகிறார்கள்.

ஆங்கிலத்தை முடிந்தவரை துல்லியமாக தொடர்பு கொள்ளவும் உச்சரிக்கவும் கூடிய நல்ல நிபுணரைப் பெறுவதற்கான யோசனை அடைய மிகவும் கடினமாகத் தோன்றலாம், ஏனென்றால் ஆங்கிலம் ஒரு சர்வதேச மொழியாக இருப்பதால், அது நம் தாய்மொழி அல்ல, எனவே வகுப்பறையில் ஆக்கபூர்வமான தகவல் தொடர்பு உத்திகளை உருவாக்க வேண்டும் எங்கள் மாணவர்களுக்கு ஆங்கிலத்தில் சிந்திக்கவும் யோசனைகளை உருவாக்கவும் உதவுங்கள், அதைப் பெறுவது மிகவும் முக்கியம், ஏனென்றால் அவர்கள் வகுப்பறையை விட்டு வெளியேறும் தருணத்திலிருந்து, ஆங்கில மொழி அடிப்படையில் பின்னால் இருக்கிறது, அவர்கள் ஸ்பானியர்களால் சூழப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

கடைசி பத்தி மிகவும் முக்கியமானது மற்றும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்று நான் கருதும் கருத்துக்களின் வெளிப்பாடு ஆகும், இப்போது எனது மாணவர்கள் ஆங்கில வகுப்பறையில் உள்ள உச்சரிப்பு சிக்கல்களை பகுப்பாய்வு செய்ய தொடரலாம்.

அவர்கள் வெவ்வேறு தலைப்புகளைப் பற்றி பேச வேண்டியிருக்கும் போது, ​​ஒரு போன்மீன் (நாள் / அவர்கள்) (நாடகங்கள் / இடம்) (சேமித்தல் / பாதுகாப்பானது) (செம்மறி / கப்பல்) (விடு / வாழ). இந்த மாற்றீடுகள் குறைவான எதிர்மறை மற்றும் அர்த்தமற்றவை என்று சொல்வது முக்கியம், ஏனென்றால் அவை தகவல்தொடர்பு செயல்முறையை பாதிக்கும் என்று தெரியவில்லை. ஒரு குறிப்பிட்ட செயல்பாட்டின் போது மாணவர்கள் எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல் உரையாடலைத் தொடரலாம், ஏனென்றால் சூழல் நோக்கம் கொண்ட பொருளை மிகவும் தெளிவுபடுத்துகிறது.

இவை தகவல்தொடர்பு செயல்முறையை உண்மையில் பாதிக்கும் மாற்றுப் பிரச்சினைகள் மற்றும் பேசும் தருணத்தில் அவற்றைக் கையாள வேண்டும், ஆனால் அவை புதிய சொற்களைக் கற்றுக் கொள்ளும்போது, ​​சொல் ஒற்றுமைகளால் உருவாக்கப்பட்ட சங்கம் இந்த வகை மாற்றீட்டின் அபாயத்தை அதிகரிக்கிறது.

எனது வகுப்பறையில் கண்டறியப்பட்ட மற்றொரு உச்சரிப்பு சிக்கல் என்னவென்றால், எனது மாணவர்களும் சொற்களை தவறாக உச்சரிக்க முனைகிறார்கள், ஆனால் அந்த வார்த்தையின் அர்த்தம் மற்றும் அதை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும், அதாவது, எனது மாணவர்கள் ஒரு பணியைச் செய்யும்போது உச்சரிப்பது எப்படி என்பதைத் திருத்துவதற்கான யோசனைக்கு ஒன்றும் இல்லை பொருள் என்ற வார்த்தையுடன் செய்யுங்கள்.

ஒத்திசைவு முறைகள் மற்றும் மன அழுத்தங்களுக்கு இடையில் உள்ளுணர்வு மற்றும் இணைப்பின் சிக்கல்கள் இருப்பதையும், தாளத்தின் கட்டுப்பாடு இல்லை என்பதையும் நான் கவனித்தேன்.

இந்த கட்டுரை தங்கள் மாணவர்களுடன் இந்த உச்சரிப்பு சிக்கல்களை எதிர்கொண்டுள்ள மற்றும் என்ன செய்வது என்று தெரியாத என்னைப் போன்ற ஆசிரியர்களுக்கு தகவல்களை வழங்கும் என்று நம்புகிறேன்

இதை முறியடிக்க, இந்த ஆராய்ச்சியை உருவாக்க பயன்படுத்தப்படும் மொழி மற்றும் சொற்கள் அனைவருக்கும் பொருத்தமானவை, மொழியியலில் நிபுணர்களால் மட்டுமே புரிந்துகொள்ளக்கூடிய சில சொற்களை நான் பயன்படுத்தினாலும், இந்த கட்டுரையின் முக்கியத்துவம் என்னவென்றால், ஆசிரியர்கள் தகவல்தொடர்புக்கு கவனம் செலுத்த வேண்டும், ஆனால் நல்ல உச்சரிப்புடன் இது தகவல்தொடர்பு செயல்முறையின் ஒரு முக்கிய பகுதியாகும்.

நாம் ஆங்கிலத்தை ஒரு வெளிநாட்டு மொழியாக கற்பிப்பது மட்டுமல்லாமல், கலாச்சாரத்தையும் கற்பிக்கிறோம், எங்கள் வகுப்பறைகளில் சிறந்த ஆங்கில சூழலை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்வது அவசியம். பைராம் மற்றும் ரிசேஜர் (1999: பக்கம் எண் 58) படி, மொழி ஆசிரியரின் பங்கு «கற்பவர்களுக்கும் வெளிநாட்டு மொழி கலாச்சாரத்திற்கும் இடையிலான தொழில்முறை மத்தியஸ்தர் is. நான் தேர்ந்தெடுக்கும் கலாச்சார சொல் எப்படி நன்றாக உச்சரிக்க வேண்டும் என்பதைக் கற்பிப்பதற்காக இருந்தது.

பெரும்பாலான ஆங்கில ஆசிரியர்கள் மொழிகளின் மீதான ஆர்வத்தின் காரணமாக ஆசிரியர்களாக மாறுகிறார்கள், பாடல்கள் என்ன சொல்கின்றன, சொற்களின் பொருள் மற்றும் சில சொற்களை வெளிப்படுத்தும் விதம் ஆகியவற்றை புரிந்துகொள்வது எனக்கு மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. சில சந்தர்ப்பங்களில் இவை ஸ்பானிஷ் மொழி பேசுபவர்களுக்கு மிகவும் விசித்திரமானவை. ஆங்கிலம் கற்பிக்கப்பட்ட எங்கள் பள்ளிகளில் நாங்கள் மாணவர்களாக இருந்தபோது நாங்கள் பெற்ற அனுபவங்கள், நான் விரும்பும் தொழிலுக்கு நம்மை ஈர்த்தன என்று நினைக்கிறேன்.

தொடர்பு கொள்ள கற்றுக்கொள்வதில் உச்சரிப்பு வேலையில் கவனம் செலுத்துவது ஒரு முக்கிய பகுதியாகும் என்று நான் நம்புகிறேன், குறிப்பாக ஒரு வெளிநாட்டு மொழி சூழலில் மற்றும் ஆங்கில மொழி வகுப்பறையில் உச்சரிப்பு கற்பித்தல் வெறும் பயிற்சிகளுக்கு அப்பாற்பட்டது, ஏனென்றால் ஆங்கிலத்தின் உச்சரிப்பு, ஒலிப்பு மற்றும் தாளத்துடன் மாணவர்களுக்கு உதவுதல் ஒரு வாக்கியத்திற்குள் எழுத்துக்குறி மன அழுத்தம் போன்ற மொழி, தகவல்தொடர்பு திறனை அதிகரிக்கும். கைதட்டல் அல்லது வேறு சில உடல் இயக்கம் மூலம் மாணவர்கள் சொற்களை அல்லது வாக்கியங்களை வலியுறுத்தும் பாடல்கள் அல்லது விளையாட்டுகளைப் பயன்படுத்துவது அவற்றில் சிலருக்கு உதவியாகவும் வேடிக்கையாகவும் இருக்கும்.

வகுப்பறைக்கு வெளியே ஆங்கிலத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கு மாணவர்களுக்கு தகவல்தொடர்பு மொழி கற்பித்தல் துணைபுரிவதை நான் கவனித்தேன், வகுப்பறைக்கு வெளியே அதைப் பயன்படுத்தத் தயாராக இருப்பதற்கான ஒரு வழியாகவும், ஒருவரின் சொந்த மொழியிலிருந்து வேறுபட்ட ஒலிப்பு சேர்க்கைகள் மற்றும் ஒலிகளைப் பயன்படுத்தி சரியாகப் பேசுவது எப்படி என்பதைக் கற்றுக்கொள்வது மிகவும் கடினம். இலக்கு மொழியால் சூழப்பட்டுள்ளது; அதனால்தான், வகுப்பறையில், பேசும் பயிற்சிகள், வாசிப்பில் உண்மையான மொழி, மாணவர்களை பல்வேறு உச்சரிப்புகளுக்கு வெளிப்படுத்தும் ஆடியோவிஷுவல் முறைகள் மற்றும் சுவரில் சுவரொட்டிகள் மற்றும் மொழி விளக்கப்படங்கள் ஆகியவற்றின் மூலம் எனது மாணவர்களை வகுப்பறையில் முடிந்தவரை ஆங்கிலத்திற்கு வெளிப்படுத்துவது மிகவும் முக்கியமானது என்று நான் கருதுகிறேன். ஆங்கிலத்துடன் மாணவர்களைச் சுற்றி வையுங்கள்.

வாலஸின் கூற்றுப்படி (1949: பக்கம் எண் 44-46.) A இரண்டாவது மொழியின் துல்லியமான உச்சரிப்பை அடைவதற்கு, மொழியில் உள்ள தனித்துவமான ஒலி வேறுபாடுகளை அடையாளம் கண்டு உற்பத்தி செய்யும் திறன் தேவைப்படுகிறது ”இருப்பினும், மோரின் (2007: பக்கம் 342- 60) இலக்கு மொழியுடன் தொடர்புகொள்வதற்கு நாம் பெரும்பாலும் இத்தகைய முக்கியத்துவத்தை அளிக்கிறோம் என்று கூறுகிறது, புரிந்துகொள்ளக்கூடிய உச்சரிப்பு, எந்த வடிவத்தில் இருந்தாலும், இதில் ஒரு முக்கிய பகுதியாகும், அதை தியாகம் செய்யக்கூடாது.

மேற்கண்ட ஆசிரியர்களின் கருத்துக்களுடன் நான் உடன்படுகிறேன், ஆனால் அவர்கள் மருத்துவர்கள் அல்லது செவிலியர்களாக ஆவதற்கு கியூப மாணவர்களின் ஆசிரியர்கள் அல்ல.

இந்த குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக மொழியைக் கற்பிக்கும் ஒரு ஆங்கில ஆசிரியராக எனது அனுபவம் இந்த வேலையை சற்று சிக்கலாக்குகிறது என்று நான் நம்புகிறேன், ஏனென்றால் குறிப்பிட்ட எழுத்தாளர்களால் வழங்கப்பட்ட சொற்களஞ்சியம் மற்றும் வரையறைகளைப் பெற வேண்டிய மாணவர்களின் குழுவுடன் நான் பணியாற்றுகிறேன், குறிப்பிட்ட சொற்களைப் பயன்படுத்துபவர் சொந்த ஆங்கிலம் பேசாத எனது மாணவர்களுக்கு தேவையான குறிப்பிட்ட மருத்துவ சொற்கள். எனது மாணவர்கள் நிஜ உலகில் அவர்களின் தேவைகளுக்கு ஏற்ப பயன்படுத்தக்கூடிய ஆங்கில சொற்களின் பண்புகளையும் நான் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும்.

எழுத்தாளர் கென்னத் எல். பைக் (1945: பக்கம் எண்.168-169.) உச்சரிப்பின் மூன்று எல்ஜ்களின் முக்கியத்துவத்தையும் பொருத்தமாக விவரிக்கிறது, இந்த உறுப்புகளில் ஒன்று இல்லாமல் முழு ஆட்ரிபோடும் சரிந்து விடும், அதாவது உச்சரிப்பு ஒரு முழுதும் துல்லியமாக இருக்காது; உச்சரிப்பின் முக்காலி, ஒலி, ஒலிப்பு மற்றும் தாளம், உச்சரிப்பு கற்பிப்பதற்கான எந்தவொரு பொருட்களிலும் சேர்க்கப்பட வேண்டும், மேலும் ஆசிரியர் கில்பர்ட் (1994: பக்கம் எண் 36-48) அதை விளக்குகிறார். "புரிந்துகொள்ளுதல் மற்றும் இணைக்கும் சொல் தாளம், மெல்லிசை மற்றும் முக்கியத்துவம் ஆகியவை தகவல்தொடர்பு திறனின் முக்கிய அம்சங்கள்". இந்த ஆய்வுகள் பல ஆசிரியர்கள் பல ஆண்டுகளாக இந்த தலைப்பைப் படித்திருந்தாலும், அவர்களில் யாரும் என்னுடையது போன்ற ஆங்கில வகுப்புகளில் உச்சரிப்பின் முக்கியத்துவத்தைப் பற்றி விவாதிக்கவில்லை என்பதற்கான சான்றுகளை எனக்குக் கொடுத்தனர்.

மருத்துவர்-செவிலியர்-நோயாளி உறவுக்கு ஏற்ற மருத்துவ மற்றும் கணிக்க முடியாத நிஜ வாழ்க்கை சூழ்நிலைகள் தொடர்பான திருத்தப்படாத நூல்கள் அல்லது பொருட்கள் தேவைப்படும் மாணவர்களின் இந்த குறிப்பிட்ட குழுக்களுக்கு கற்பித்தல், இந்த பணியின் தனித்தன்மையை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்வது, எனது மாணவர்களுக்கு சர்வதேசத்தின் சில சின்னங்களை அறிமுகப்படுத்த நான் முன்மொழிகிறேன் ஒலிப்பு எழுத்துக்கள்ஏனென்றால் ஒவ்வொரு ஒலிக்கும் ஒரு சின்னம் உள்ளது மற்றும் கொடுக்கப்பட்ட ஒலிக்கு ஒன்றுக்கு மேல் இல்லை. நான் முன்மொழிகின்ற ஒலிப்பு சின்னங்களின் அமைப்பு கிட்டத்தட்ட முற்றிலும் ஒலியியல் மற்றும் வழங்கப்பட்ட விதிமுறைகள் கென்யன் மற்றும் நாட்ஸின் அமெரிக்க ஆங்கிலத்தின் உச்சரிப்பு அகராதியால் என் அதிகாரமாக ஒலிப்பியல் ரீதியாக வரையறுக்கப்படுகின்றன, இருப்பினும் சில மருத்துவ விதிமுறைகள் மற்றும் சொற்கள் லத்தீன் மற்றும் கிரேக்க மொழிகளில் இருந்து ஆங்கில மொழியில் வந்துள்ளன, மேலும் சில உள்ளன அந்த வெளிநாட்டு சொற்களின் பன்மையை உருவாக்குவதற்கான விதிகள் அவற்றின் வெளிநாட்டு பன்மைகளை வைத்திருப்பதால்; (கருதுகோள் / கருதுகோள்கள்), (பாக்டீரியம் / பாக்டீரியா), (சிகிச்சை / சிகிச்சைகள்), (கேங்க்லியன் / கேங்க்லியா), (கர்ப்பப்பை / கருப்பை வாய்) போன்றவை. இந்த சொற்களின் உச்சரிப்பை அவற்றின் அசல் வடிவத்தில் உருவாக்க முடியும் என்று சொல்வது முக்கியம்.

என் மாணவர்கள் உச்சரிப்பு சிரமங்களை அம்பலப்படுத்தியதால், அவர்களின் சிரமங்களை இன்னும் விரிவாக அவதானிக்க முடிவு செய்துள்ளேன். ஒரு செமஸ்டர் காலப்பகுதியில், ஆங்கில வகுப்புகளில் ஒருவருக்கொருவர் தொடர்பு கொள்ளும்போதும், வகுப்பறைக்கு வெளியே ஒரு ஆங்கில தொடர்பு செயல்பாட்டைச் செய்தபோதும் அவர்களின் பதில்களை நான் கவனித்தேன். அவர்கள் ஆங்கிலம் பேசுவது மிகவும் வசதியாக இருப்பதாக நான் குறிப்பிட்டேன், ஆனால் அவர்கள் உச்சரிப்பு சிக்கல்களில் தேவையான கவனம் செலுத்துவதில்லை. எனது பணியிடத்தின் இயல்பான அமைப்பில் செய்யப்படும் இந்த வகையான ஆராய்ச்சி 'செயல் ஆராய்ச்சி' என்று அழைக்கப்படுகிறது. அதிரடி ஆராய்ச்சி தொழில் வல்லுநர்கள் தங்கள் கடமைகளைச் செய்யும்போது அவர்களின் இயல்பான வேலை சூழ்நிலைகளில் நடவடிக்கைகளை கவனிக்க அனுமதிக்கிறது. முடிவுகள் தற்காலிகமாக இருக்கும் ஆராய்ச்சிக்கான ஒரு தரமான அணுகுமுறையாகும், இந்த விஷயத்தில் நான் சாத்தியங்களை ஆராய்ந்து வருகிறேன்.தரமான ஆராய்ச்சி முறைகள் கல்வி அமைப்பிற்கு மிகவும் பொருத்தமானவை, ஏனெனில் இது மக்கள் குழுக்களுக்கு இடையில் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது.

எனது மாணவர்களைப் பாதிக்கும் உச்சரிப்பு சிக்கல்களை விவரித்த பின்னர், இந்த சிக்கல்களை எவ்வாறு வெவ்வேறு வழிகளில் சமாளிக்க முடியும் என்பதை விளக்க நான் தொடரலாம். மாற்றீடு எப்போதாவது ஒரு தவறான புரிதலுக்கு வழிவகுக்கும் என்று நான் குறிப்பிட்டேன், மற்றும் ஒலிப்பு வேறுபாடுகளுக்கு கிட்டத்தட்ட பிரத்தியேகமாக பயிற்சிகளை முன்னிலைப்படுத்தும் எந்த உச்சரிப்பு உரையும், எளிமையான சாயல் மூலம் மிகவும் வெளிப்படையான மற்றும் மிக எளிதாக பெறப்பட்டவற்றில் கவனம் செலுத்துகிறது, ஏனெனில் ஒரு நபர் ஒரு ஆய்வைத் தொடங்கும்போது வெளிநாட்டு மொழி, புதிய தொலைபேசிகள் பெரும்பாலும் அவர்களுக்கு உடனடியாகத் தெரியும், எனவே அவை விரைவாக ஒலிகளைக் கற்றுக்கொள்ள முனைகின்றன. இருப்பினும் ஒரு பாடத்தில் வழங்கப்பட்ட புதிய சொற்களஞ்சியம், புதிய தொலைபேசிகள் மற்றும் ஒலிகளின் அளவு குறித்து கவனமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம், ஏனென்றால் செயலற்ற அறிவிலிருந்து செயலில் உள்ள அறிவுக்கு சொற்களஞ்சியம் பெறுவது மாணவர்களுக்கு ஒரு சவாலாக உள்ளது,ஆசிரியர்களின் வழிகாட்டுதலின்றி அவர்கள் வார்த்தைகளை அடையாளம் காணவும், அவர்களின் சொந்த உரைகளை உருவாக்கவும் ஆசிரியர்களாகிய நாங்கள் விரும்புகிறோம்.

எனது மாணவர்களுக்கு ஆங்கில உயிரெழுத்துக்களின் உச்சரிப்பு தொடர்பாக சில சிக்கல்கள் உள்ளன, மேலும் அவற்றில் சிலவற்றிற்கு இடையிலான சிறிய வேறுபாடுகளை கணக்கில் எடுத்துக்கொண்டு மாற்றீடுகளை உருவாக்க முனைகின்றன. ஆங்கில உயிரெழுத்துகள் வாய்க்குள் நாவின் வெவ்வேறு நிலைகள் மற்றும் உதடுகளின் எல்லையற்ற மற்றும் வட்டமிடுதலால் உருவாக்கப்படுகின்றன; பல்வேறு உயிரெழுத்துக்களில் உள்ள ஒலி வேறுபாடுகளுக்கு நாவின் நிலையில் உள்ள வேறுபாடு முதன்மைக் காரணம். சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்களுக்குள் சங்கங்கள் மற்றும் உயிரெழுத்துக்களை அடையாளம் காண்பதன் மூலம் உயிரெழுத்து மாற்றீட்டை எனது மாணவர்கள் தவிர்க்கலாம். உதடுகளின் வட்டத்தை மற்றும் வட்டத்தை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்வதன் மூலம் உயிரெழுத்துக்களை பின்புறம், மத்திய மற்றும் முன் என வகைப்படுத்தலாம், மேலும் நாவின் நிலைக்கு ஏற்ப அவற்றை உயர், நடு மற்றும் தாழ்வாக வகைப்படுத்தலாம் என்று நான் அவர்களுக்கு விளக்கினேன்.ஒரு சூழல் இல்லாமல், தனிமையில் இதை விளக்குவது எவ்வளவு கடினம் என்பதை நான் உணர்ந்தேன், அதனால்தான் இந்த வகைப்பாட்டை ஆங்கில பாடத்திற்குள் ஒரு குறிப்பிட்ட செயல்பாட்டில் விளக்கினேன். சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்களைப் படித்த மொழியியல் வல்லுநர்களால் வழங்கப்பட்டதை கணக்கில் எடுத்துக்கொண்டு இந்த வகைப்பாடு செய்யப்பட்டது என்பதை தெளிவுபடுத்துவது முக்கியம். சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்கள் முழு உலகிலும் நன்கு அறியப்பட்டவை, இது உலகின் முன்னணி மொழியியல் அறிஞர்கள் சிலரின் கூட்டுறவு முயற்சிகள் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது, மேலும் இது உச்சரிப்பு, பேச்சு படிப்புகள் மற்றும் அகராதிகளை உச்சரிப்பதில் தீவிரமான படைப்புகளில் உலகளவில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்களைப் படித்த மொழியியல் வல்லுநர்களால் வழங்கப்பட்டதை கணக்கில் எடுத்துக்கொண்டு இந்த வகைப்பாடு செய்யப்பட்டது என்பதை தெளிவுபடுத்துவது முக்கியம். சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்கள் முழு உலகிலும் நன்கு அறியப்பட்டவை, இது உலகின் முன்னணி மொழியியல் அறிஞர்கள் சிலரின் கூட்டுறவு முயற்சிகள் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது, மேலும் இது உச்சரிப்பு, பேச்சு படிப்புகள் மற்றும் அகராதிகளை உச்சரிப்பதில் தீவிரமான படைப்புகளில் உலகளவில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்களைப் படித்த மொழியியல் வல்லுநர்களால் வழங்கப்பட்டதை கணக்கில் எடுத்துக்கொண்டு இந்த வகைப்பாடு செய்யப்பட்டது என்பதை தெளிவுபடுத்துவது முக்கியம். சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்கள் முழு உலகிலும் நன்கு அறியப்பட்டவை, இது உலகின் சில முன்னணி மொழியியல் அறிஞர்களின் கூட்டுறவு முயற்சிகள் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது, மேலும் இது உச்சரிப்பு, பேச்சு படிப்புகள் மற்றும் அகராதிகளை உச்சரிப்பதில் தீவிரமான படைப்புகளில் உலகளவில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

சில மெய் எழுத்துக்களின் உச்சரிப்பு, அபிலாஷை மற்றும் நீளம் ஆகியவற்றிலும் எனது மாணவர்கள் தோல்வியடைகிறார்கள். இந்த சிக்கல்களைக் குறிப்பிட்டு, ஆங்கிலத்தில் மெய் ஒலிகள் நுரையீரலில் இருந்து வாய் அல்லது மூக்கு வழியாக வருவதால் காற்று ஓட்டத்தின் தடங்கலால் உருவாகின்றன என்பதை விளக்க நான் தொடர முடியும். இந்த தடங்கல் அல்லது காற்று நீரோட்டத்தின் வடிவத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்கள் குரல் கருவியின் பல்வேறு பகுதிகளின் இயக்கங்களால் ஏற்படுகின்றன: உதாரணமாக தாடை, நாக்கு, உதடுகள், ஒலிகளை இணைக்கவும் அடையாளம் காணவும் ஊக்குவிக்கும் பயிற்சிகளை உருவாக்குவது மிகவும் முக்கியம். சர்வதேச ஒலிப்பு எழுத்துக்கள்.

குரல்வளைகளின் அதிர்வுக்கு ஏற்ப மெய் எழுத்துக்களை குரல் மற்றும் குரலற்றதாக வகைப்படுத்தலாம். வகுப்பறைக்கு உள்ளேயும் வெளியேயும் ஆங்கில மொழியின் ஒலிகளையும் உச்சரிப்பையும் அறிந்துகொள்ள இந்த வழி எனது மாணவர்களுக்கு உதவும், எனவே அவர்கள் ஆசிரியரையும் அவர்களது வகுப்பு தோழர்களையும் விட மற்றவர்களுக்கு பயனுள்ள கருத்துக்களை வழங்கலாம் மற்றும் பெறலாம். எனது மாணவர்கள் செய்துள்ள மிக குறிப்பிடத்தக்க தவறுகள் (பெரியது) (பன்றி) போன்ற ஆரம்ப மெய் எழுத்துக்களை விரும்புகின்றன, ஏனென்றால் அவை சற்று வேகமாக பேசும்போது ஆரம்ப மெய் (பி) ஆசைப்பட்டதா இல்லையா என்பதை வேறுபடுத்துவது கடினம், மற்றொரு உதாரணம் (யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ்) அல்லது (கிரேட் ஸ்பிரிட்) போன்ற மற்றொரு மெய் உடனடியாக ஆரம்ப (கள்) உடன் இரண்டாவது சொல் தொடங்கும் கலவையாக இருக்கலாம், இதுபோன்ற சேர்க்கைகள் ஸ்பானிஷ் மொழியில் ஒருபோதும் ஏற்படாது.(சேமி ∕ பாதுகாப்பான) (கடன் ∕ இறந்த) போன்ற சொற்களின் முடிவில் அவர்கள் பெரும் அபிலாஷைகளையும் செய்தனர். மேலே முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட சிக்கல்களை வெவ்வேறு வழிகளில் சமாளிக்க முடியும்; மாணவர்களின் சரியான உச்சரிப்பை அடைய ஆசிரியர் வெவ்வேறு பயிற்சிகளை உருவாக்க வேண்டும்.

ஒலியானது குரலின் சுருதியின் உயர்வு மற்றும் வீழ்ச்சியை அடிப்படையாகக் கொண்டது, சுருதி மட்டங்களில் ஏற்படும் இந்த மாற்றங்கள் மொழியின் உள்ளுணர்வை உருவாக்குகின்றன.

மொழிகள் வெவ்வேறு உள்ளார்ந்த வடிவங்களைக் கொண்டிருக்கின்றன, ஆனால் ஆங்கில உச்சரிப்பைக் கையாள்வது அதன் உள்ளுணர்வின் சில பண்புகளைப் புரிந்துகொள்வது அவசியம்.

சுருதி நிலைகள் உறவினர், ஏனெனில் இது வயது மற்றும் பாலினத்தில் வேறுபாடுகள் உள்ளன; உதாரணமாக, ஒரு குழந்தைக்கு வயது வந்தவரை விட மிக உயர்ந்த குரல் உள்ளது, மேலும் ஒரு ஆணுக்கு ஒரு பெண்ணை விட மிகக் குறைந்த சுருதி உள்ளது. இது ஆங்கில ஒத்திசைவில் வேறுபாடுகளை உருவாக்குவதற்கு அவசியமான பிட்ச்களுக்கு இடையிலான ஒப்பீட்டு வேறுபாடு ஆகும்.

உள்ளுணர்வு என்பது நாம் சொல்வதன் இசை; இது இசை டோன்களின் கலவையாகும், அதில் நாம் பேச்சை உருவாக்கும் எழுத்துக்களை உச்சரிக்கிறோம். இது வாக்கியம்-மன அழுத்தத்துடன் நெருக்கமாக தொடர்புடையது.

ஆங்கில வாக்கியங்களின் தாளம், நேரத்தின் ஒப்பீட்டளவில் சீரான இடைவெளியில் வலியுறுத்தப்பட்ட எழுத்துக்களின் வழக்கமான தொடர்ச்சியால் வகைப்படுத்தப்படுகிறது. ஆங்கிலம் பேசுபவர்கள் வாக்கியத்தில் ஒரே தாளத்தையும், அதே துடிப்பையும் பராமரிப்பார்கள், இதை அதிக எளிமையாகவும் மென்மையாகவும் செய்ய, அவர்கள் பெரும்பாலும் சுருக்கங்களைப் பயன்படுத்துவார்கள்.

ஆங்கில மெய்யெழுத்துக்களுடன் எனது மாணவர்கள் கொண்டிருக்கும் சிக்கல்களை ஒரு சில பயிற்சிகள் மற்றும் பாடத்திற்குள் எளிதில் உருவாக்கக்கூடிய சில விதிகள் மூலம் தீர்க்க முடியும். மெய் என்பது வேறொரு வார்த்தையின் ஒரு பகுதி என்று நினைப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது கலவையின் முதல் சொல் முடிவடையும் ஒலியைக் குறிக்க முயற்சிக்காததன் மூலமாகவோ மெய் (களின்) அபிலாஷைகளை சமாளிக்க முடியும், ஆசிரியர்களாகிய நாம் எவ்வாறு வேறுபடுகிறோம் என்பதைக் காட்டலாம் தொண்டையில் தங்களைத் தொடுவதன் மூலம் குரல் நாண்கள் அதிர்வுறும் அல்லது இல்லை, மேலும் ஆராய்ச்சி தேவைப்படும் வேறு சில பயிற்சிகள்.

கற்பித்தல் கற்றல் செயல்முறையை உண்மையில் பாதிக்கக்கூடிய ஒரு பிரச்சினை என்று நான் நம்புகின்ற இந்த தலைப்பின் முக்கியத்துவத்தை மேலே உள்ள தரவு காட்டுகிறது. இந்த ஆராய்ச்சி இயற்கையான அமைப்பில் நடத்தப்பட்டது என்பதற்கும் நம்பகத்தன்மை வாய்ந்தது, ஏனென்றால் சிக்கலைக் குறிப்பிட்ட பிறகு எனது மாணவர்களை நியாயமான நேரத்திற்கு அவதானித்தேன். எவ்வாறாயினும், இந்த சான்றுகள் எனது சொந்த வகுப்பின் மிகச் சிறிய மாதிரியை அடிப்படையாகக் கொண்டவை, மேலும் இந்த கண்டுபிடிப்புகளிலிருந்து உறுதியான முடிவுகளை எடுக்க கூடுதல் ஆராய்ச்சி செய்யப்பட வேண்டும்.

நூலியல்

பைரம், எம், எஸ்; மற்றும். ரிசாகர் கே. (1999) மொழி ஆசிரியர்கள், அரசியல் மற்றும் கலாச்சாரங்கள். கிளீவெடன்: பன்மொழி விஷயங்கள்

கிளிஃபோர்ட் எச். ப்ரேட்டர் (1975) ஜூனியர்: அமெரிக்கன் ஆங்கில உச்சரிப்புக்கான கையேடு.

எட். மக்கள் மற்றும் கல்வி.

ஆங்கில கற்பித்தல் மன்றம், தொகுதி 49, எண் 1, 2011, அமெரிக்காவின் வெளியுறவுத்துறை.

கில்பர்ட், ஜே.பி. (1994) இன்டோனேசன்: எ நேவிகேஷன் கையேடு ஃபார் தி ஃபார் தி லிசனர் அண்ட் கேஜெட்ஸ் டு ஹெல்ப் டு டீச். உச்சரிப்பில் கல்வி கற்பித்தல் மற்றும் கோட்பாடு: புதிய காட்சிகள், புதிய திசைகள், பதிப்பு. ஜே. மோர்லி, 36_48. அலெக்ஸாண்ட்ரியா, விஏ: டெசோல், மோரின், ஆர்: ஏ (2007) தரநிலைகளின் புறக்கணிக்கப்பட்ட அம்சம்: உச்சரிப்பைக் கற்பிக்க வெளிநாட்டு மொழி ஸ்பானிஷ் ஆசிரியர்களைத் தயாரித்தல், பதிப்பு. வெளிநாட்டு மொழி அறிவிப்புகள் 40 (2): 342-60.

வாலஸ், பெட்டி ஜே (1974): ஆங்கிலத்தின் உச்சரிப்பு. இரண்டாம் மொழியாக ஆங்கில ஆசிரியர்களுக்கு, எட். மக்கள் மற்றும் கல்வி.

வெஸ்ட்புரூக் எஃப் (2011): ஆசிரியர் மேசையின் மறுபக்கத்திலிருந்து பாடங்கள்: மொழிக்கு உதவ நுண்ணறிவுகளைக் கண்டறிதல், பதிப்பு. ஆங்கில கற்பித்தல் மன்றம், தொகுதி 49, எண் 1, 2011, அமெரிக்காவின் வெளியுறவுத்துறை.

கியூபாவில் மருத்துவர்களுக்கு ஆங்கில உச்சரிப்பு கற்பிப்பதை நான் வாழும் கலாச்சாரம் எவ்வாறு பாதிக்கிறது?